Наказание — смерть [= Расплата за смерть; Ангел мщения ] - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стены гостиной были увешаны полотнами, созданными рукой Леонардо. Одни из них, как показалось Еве, могли являться произведениями некоего доселе неизвестного вида искусства, другие – незаконченными эскизами новых нарядов. Продавленный диван, который Ева оставила здесь, переезжая к Рорку, теперь был покрыт материей ярко-розового цвета, которая блестела, как полированная. Вдобавок к этому диван был завален подушками самых вызывающих цветов, от которых у каждого не подготовленного к подобному зрелищу начинало рябить в глазах. С потолка, выкрашенного в серебряный цвет и расписанного большими малиновыми звездами, свисали яркие матерчатые ленты, струи бисера, стекляруса и бог знает чего еще.
Оглянувшись вокруг, Ева поняла, что, пробыв здесь полчаса, она рискует сойти с ума, но все это было так похоже на ее лучшую подругу!
– Какая ты молодец, что приехала! – Мэвис схватила ее за руки и закружила по комнате. – Ну, и что ты думаешь? – спросила она, повернувшись на триста шестьдесят градусов.
– О чем?
– Ты что – дура? О моем новом платье, о чем же еще!
Только тут Ева обратила внимание на то, во что была одета Мэвис. Платьем этот наряд можно было назвать лишь с большой натяжкой. Он состоял из перекрещивающихся полос материи разного цвета – от фиолетового до ярко-розового, – прикрывавших лишь соски и ягодицы Мэвис. Зато две татуировки на ее плечах представали во всем своем великолепии. На ногах Мэвис была некая разновидность древнеримских сандалий, но ремни, обматывающие ноги, доходили почти до самого паха. «Вряд ли солдаты Юлия Цезаря носили такую же обувь, – подумала Ева. – Иначе черта с два бы они покорили половину планеты!»
– Это просто… – У нее не было слов. – Просто потрясающе!
– Правда? Вот и мне кажется, что это – настоящий динамит! Трина сделает мне прическу специально под это платье. А Леонардо – просто гений! Леонардо! – крикнула она. – Ева приехала! Ты молодец: приехала в самое подходящее время. Мне хочется выпить, а ты знаешь, что Леонардо у меня – непьющий!
Мэвис продолжала болтать, подталкивая Еву к розовому дивану. Она не собиралась выпускать ее, прежде чем не услышит все новости.
– А вот и он! – Ее голос стал воркующим, глаза затуманились. – Спасибо тебе, моя радость!
В комнату вошел Леонардо – гигант с длинными волосами, заплетенными в косу, и кожей цвета меди. Определить его национальность не смог бы никто. Было ясно лишь одно: в жилах этого человека смешалась кровь многих рас – от индейской до европейской и негритянской.
– Здравствуй, Даллас! Здравствуй, голубушка! – произнес он низким горловым голосом. – Наверняка ты ничего не ела, так что я приготовил кое-что перекусить.
– Ну, разве он не прелесть?! – воскликнула Мэвис.
– Прелесть – это не то слово! – откликнулась Ева, наблюдая за тем, как ее подруга хлопочет вокруг меднокожего гиганта. Даже несмотря на толстые подошвы сандалий, Мэвис не доходила и до половины груди Леонардо. – Не беспокойся, – добавила она, – мой визит не означает для тебя никаких неприятностей.
– Надеюсь! – усмехнулся гигант. – Тем более что я сейчас уезжаю. Это даже здорово, что ты приехала к нам: Мэвис не придется сидеть в одиночестве. Дело в том, что мне нужно съездить по делам.
Мэвис одарила Леонардо взглядом, полным обожания. На самом деле нынешний вечер они собирались провести дома в компании друг друга. Но когда Мэвис сказала Леонардо, что к ним едет Ева и что, по всей видимости, у нее какие-то неприятности, он с готовностью согласился дать подругам возможность пообщаться с глазу на глаз. И вот сейчас Мэвис смотрела на своего любимого и думала о том, какой же он у нее замечательный!
– Я ненадолго, – начала было Ева, но Леонардо с Мэвис уже целовались на прощание так, будто в комнате, кроме них, никого нет, поэтому она отвернулась и стала смотреть в окно.
– Не скучайте, голубки мои! – Леонардо одарил женщин лучезарной улыбкой и выскользнул за дверь.
– По-моему, у него нет никаких дел, – проронила Ева.
Мэвис стала возражать, но потом усмехнулась, передернула плечами и принялась готовить первую порцию коктейлей.
– Я сказала ему, что нам с тобой надо пошептаться, и он тут же все понял. – Мэвис протянула Еве бокал размером с небольшую цветочную вазу, наполненный жидкостью изумрудного цвета. – Сначала выпьем, а уж потом поговорим, или сразу расскажешь, что стряслось?
Ева открыла было рот, чтобы запротестовать, но затем снова закрыла его. Как много времени прошло с тех пор, как они с Мэвис вот так сидели за коктейлями!
– Пожалуй, – наконец сказала она, – я буду делать это одновременно.
– Итак… – Мэвис смешала им уже по третьему коктейлю, а с чипсами, кукурузными палочками и соленым печеньем было уже давно покончено. – Давай-ка разложим все по полочкам. Ты отправилась на встречу с каким-то мерзавцем, с которым Рорк давным-давно имел дела, ничего не сообщив ему об этом, так?
– Я веду полицейское расследование. Это моя работа…
– Ладно-ладно, я просто пытаюсь во всем разобраться. Затем этот мерзавец послал за тобой в погоню еще нескольких мерзавцев.
– Ну, с ними-то я сумела разобраться!
Мэвис посмотрела на подругу долгим пристальным взглядом, а затем спросила:
– Ты намерена говорить одна или мне тоже будет позволено вставить хоть слово?
– Извини, затыкаюсь, – буркнула Ева и налила себе еще один коктейль из шейкера.
– Когда ты вернулась домой, тебя там ожидал букет цветов и записка от главного мерзавца. – Увидев, что Ева снова открыла рот, Мэвис предупреждающим жестом подняла указательный палец с длинным ярко-красным ногтем. – Ты решила, что он сделал это специально, чтобы позлить тебя и спровоцировать Рорка на необдуманные действия. Поэтому ты велела Соммерсету уничтожить цветы. Но Рорк все же увидел их и стал выпытывать из тебя правду, а ты прикидывалась дурочкой и твердила: «Какие такие цветы?»
– Я не говорила «какие такие»! – возмутилась Ева. – Я вообще так никогда не говорю. Возможно, я могла сказать: «Это совсем не то, что ты думаешь!»
– Не важно. Ты… Какой есть синоним к слову «врать», но не такой грубый? Ну, скажем, обманывать. Итак, ты стала обманывать Рорка, боясь, что он поедет к тому мерзавцу, раздавит его как клопа и наживет, таким образом, неприятности на свою шею. Так было дело?
Вообще-то Ева обычно сама употребляла слово «врать», но в данный момент не стала заострять на этом внимание.
– Более или менее.
– Так вот, это было очень глупо с твоей стороны.
От удивления Ева вытаращила глаза:
– Глупо? Ты хочешь сказать, что я повела себя глупо?! Так-то ты поддерживаешь меня! Подруга называется!
– Даллас! – Мэвис откинулась на спинку кресла, а затем изящно соскользнула на пол. – Ты рассуждала, как баба, и не учла одного: того, что Рорк – настоящий мужик! И, имея с ним дело, об этом никогда нельзя забывать.